周兴华、墨华:计算机辅助翻译东西综合应用及案例库建设
点击蓝字邀请我们。
你不会做CAT软件吗?
从哪里开始学习呢?
翻译手艺寒假集训营·模块布参加,
周星华、墨华两位手艺大赞教你若哈德如何综合利用电脑辅助翻译物品,制作案例库!
1个
主题
计算机辅助翻译东西综合应用及案例库建设
2
平台共享
小鹅筒
3
进修时间。
1月14日9:30-12:00,14:30-17:00
4
课程装饰
5
主讲人。
周星华
南开大学博士研究生在读,原楼东大学外国语学院副专秀,MTI教育中心主任,翻译硕士研究生导师,演讲“计算机辅助翻译”等。世界翻译教育联盟(WITTA)翻译手艺研究会常务理事,memoQ,Wordfast,Phrase(原Memsource)等软件认证培训师,Phrase,XTM,Wordbee软件中文界面本地化合作伙伴。
开展省部级课题2项,参与王国和地级课题多项,颁发翻译技术论文10篇,翻译全文1份,翻译3份,参考翻译教材5部,完成DéjäVu X3软件中文界面和其他手艺文件翻译300万字。
研究表的目的:现代翻译技巧。
默画
天津外国语大学高级翻译学院硕士生导师,川外英语翻译理论系理论,美国蒙特雷高级翻译学院翻译与本土化项目处理双硕士,美国翻译协会北加州分会成员。
除培训外,还担任WITTA翻译手艺教育研究会(TTES)副秘书长、国际事务所通负责人、美国翻译公益联盟Translation Commons中国区沟通事理。
曾任中国翻译协会暑期翻译手艺师资培训、WITTA翻译手艺研究会翻译手艺师资培训、北京第二外国语学院、南开大学外国语学院“翻译手艺”和“用语处理与电影字幕翻译”教学教师,广外、西外、中国民航,在河北大学等多所高校及多家曲方平台分享了GILT*研修技巧。(*GILT:G11n/全球化,I18n/国际化,L10n/本地化,T9n/译)
编导:Amelia后台私信编辑,获取更多信息!