首页生活学习古代最早开始英语或其他外国语言是通过什么翻译成中文进行交流?_古今互译在线转换

古代最早开始英语或其他外国语言是通过什么翻译成中文进行交流?_古今互译在线转换

wolekan 03-15 2次浏览 0条评论

古代最早开始英语或其他外国语言是通过什么翻译成中文进行交流?

语言不通最开始靠手势、表情、肢体动作或图形来表达,慢慢意会,肢体语言比如食指和中指向下交替摆动表示行走。交流口语词汇则是在不同的情境中猜测领会,比如见面打招呼hello,名词和简单的动词都是可以用手势等交流学会,稍复杂的词汇可以通过简单词汇描述学会。

两种语言的交流过程是很漫长的,特别是分属不同语系的交流。古代最主要的交流是通过边疆地域,处在同时使用两种语言的地区,相互之间的理解相对更容易一些,特别商贸交流。最初肯定是最直观的交流,能用肢体等辅助手段加以说明。一旦掌握了一个语言的基本语法和体系,就可以逐步学习一些形而上的词汇,最终掌握这门语言,但是真正非直观的词汇,还是要依靠对共同概念的自我理解,这可能需要几代人。如鸠摩罗什在翻译梵文典籍时,依靠的不仅仅是语言,很大程度上也包括对佛教哲学的深度理解。

相隔更远的语言,可以从世界的一端,逐步传递到另一端,拉丁语系通过中东地区逐步传到远东,反之亦然。很多远行的旅行者,都会使用中间语言,以保证相隔大陆的两种语言能相互理解。如马克波罗对中国的地名,使用的就是波斯文。从全无头绪,到相互交流,依靠的是时间。

古今互译在线转换
人生不易最佳短句?_最美人生短句 梅西法甲进球数据?_本赛季法甲数据
发表评论

游客 回复需填写必要信息