首页问答达人翻译雇用网站

翻译雇用网站

wolekan 04-10 1次浏览 0条评论
1、雇用英语翻译有哪些要求 2、有些公司雇用岗位喊 “英语翻译”详细工做描述如下,到底那个职位是做什么的呢? 3、新三板要来个“翻译官”:熟知 双语 译一部电视剧赚300万 雇用英语翻译有哪些要求

(1)

热爱翻译事业

(2)

超卓的英文理解力以及深挚的中文功底和表达才能

(3)

有必然的翻译速度并有工做体味 者优先

(4)

工做认实负责,能承担 必然工做压力

(5)

有长进心,擅长承受新事物,有团队精神;

(6)

本科以上学历,英语八级,或翻译类资格证书持有者优先

有些公司雇用岗位喊 “英语翻译”详细工做描述如下,到底那个职位是做什么的呢?

会英语的只如果与英语搭边的事都要做的,特殊 是四周 懂英语的人不多时。

英语翻译算是最贴切职位描述了。

新三板要来个“翻译官”:熟知 双语 译一部电视剧赚300万

摘要

还记得刚适才被各人逃捧完的《翻译官》吗?从小立志做一名翻译的法语系硕士乔菲(杨幂饰)和天才翻译程家阳(黄轩饰)联手为看 寡展示了“翻译官”的工做与生活。

不外影视剧和现实生活不免有一些区别 。近日,甲骨易(北京)翻译股份有限公司向股转系统递交了挂牌素材 (以下简称:甲骨易),向我们揭秘了实正的“翻译官”。

在《翻译官》中,翻译界有着严苛精准的原则与残暴 的裁减轨制。而就甲骨易披露的员工情状 和内部量量治理 轨制来看,想成为一名好的“翻译官”还实的不是那么随便 的工作。

据领会,甲骨易截行2016年5月31日又64名员工,此中项目司理和译配人员构成办事团队,别离 有22人、10人,合计占员工总人数的50%。 在员工的专业技能上,甲骨易大部门员工都有本身熟知 的语言标的目的。公司熟知 熟知 英语的有33人,此中有6人通过英语专业八级,有9人熟知 英语的同时,别离 还会日语、韩语、德语、西班牙语。

甲骨易公开让渡阐明 书截图

挖贝网登岸甲骨易官方网站发现,公司正在停止的翻译师雇用要求都较高。此中雇用外籍翻译师和英语翻译,均要求具有五年以上的翻译工做体味 。而雇用高级语言译审则要求有10年以上的翻译体味 ,有5年以上大型手艺类翻译项目治理 工做履历。

假设 是以《翻译官》中乔菲的工做体味 来看,估量 简历早都被刷掉,连面试迟到的时机也不会有,更不会有之后有天才翻译官程家阳教她做翻译的各类狗血剧情。

再从甲骨易的内部量量治理 轨制来看,公司对翻译的查核也很严厉 ,要求翻译详细对某一范畴有较深领会,还会根据 需求情景差别,从口译资格程度、专业才能等方面查核翻译,与客户一路决定翻译的抉择 。

挖贝网还领会到,想要做一个好的翻译,还有一大堆的单一资格证书要考。翻译专业资格划分为资深翻译、一级至四级口译/笔译翻译不等。我国人事部办公厅对英、日、俄、德、法等语种二级、三级口译、笔译的测验都做出较为详尽的规定。

翻译一部电视剧赚300万

《翻译官》中杨幂他们处置的翻译办事,属于相对传统的口笔译办事,同声传译也属于口译的一种形式。而关于甲骨易来说,新鼓起来的影视译配,才是行业内的中高端市场。

挖贝网新三板研究院材料展现 ,甲骨易2015年的笔译、口译、影视译配的收进 别离 为578万元、58万元、343万元,别离 占当期收进 的53.9%、5.44%、32%。毛利率上,口译的毛利更大,到达48.03%,影视译配的毛利为37.84%,而笔译的毛利为32.26%。

口译固然毛利更高,但市场需求相对较小且营业分离,盈利空间有限。甲骨易将目光放到了附加价值较高、规模大的影视译配上。

2015年,甲骨易与海润影视(836583)签定了《木府风云》295万元的翻译合同,甲骨易为《木府风云》供给翻译、配音、字幕造造 等合成办事,电视剧返程称英语、西班牙语和缅甸语。此外,甲骨易还做过《老有所依》、《北京青年》与《青年医生》等电视剧的翻译。

甲骨易表达 ,自2015年起头影视译配就成为了甲骨易的第二大营业。2016年1-5 月,影视译配办事为公司奉献 了30.29%的营业收进 。将来公司还将落实灌音棚搭建、网站当地化营业试营,以参与更高条理市场合作。

英语翻译招聘
北交互联京牌小客车拍卖 贾斯汀比伯全球爆火是因为帅吗?
发表评论

游客 回复需填写必要信息